Σάββατο 26 Μαΐου 2012

Ο Γερμανός νομπελίστας Γκίντερ Γκράς στηρίζει την Ελλάδα..(Der deutsche Nobelpreisträger Günter Grass unterstützt Griechenland)

Γκίντερ Γκράς: "Εσύ η Ευρώπη, θα πεθάνεις χωρίς ψυχή, χωρίς τη χώρα που σε δημιούργησε"
Οι φωνές των ανθρώπων του πνεύματος, ενώνονται σε κρίσιμες στιγμές και αποτελούν οδηγό για ορθή σκέψη και φίλτρο για όσα ακούμε και προβάλλονται ως προπαγάνδα ή ακόμα και ως εύπεπτες δικαιολογίες για όσα γίνονται. Μένει λοιπόν σε μας να αντιληφθούμε μέσα από τη δική μας μικρή ή μεγάλη έρευνα, τι συμφέρει να αποφασίσουμε για τη ζωή μας, για το μέλλον μας, για τη χώρα μας. Επίσης μένει σε μας να κρίνουμε τι από όσα ακούμε και διαβάζουμε είναι αληθινό και τι όχι. Μπορεί εμείς ως Έλληνες να διανύουμε μια ακόμα δύσκολη περίοδο της χώρας μας, αλλά αυτό που πραγματικά ζητάμε για να βγούμε από τη θέση αυτή, δεν είναι τόσο η ελεημοσύνη των άλλων λαών παρά η συμπάθεια και η ηθική στήριξη. Ούτως ή άλλως τα χρήματα που φαίνεται να κατευθύνονται προς την Ελλάδα, δεν φτάνουν στην τσέπη του λαού, αλλά στα αποταμιευτικά τραπεζών ή άλλων οικονομικών ομίλων. Αυτό πρέπει να κατανοήσουν και να πολεμήσουν με τη δική τους φωνή και οι άλλοι λαοί της Ευρώπης, για να αποτρέψουν ένα ανεπιθύμητο ντόμινο για το οποίο σίγουρα υπεύθυνοι δεν είναι οι Έλληνες.
Η στήριξη και η αλήθεια αυτή τη φορά έρχεται από το Γερμανό νομπελίστα όπως διάβασα σε κείμενο με αρχικό τίτλο:

Γκίντερ Γκράς : "Εσύ η Ευρώπη, θα πεθάνεις χωρίς ψυχή, χωρίς τη χώρα που σε δημιούργησε"



Ο Γερμανός νομπελίστας καυτηριάζει την Ευρώπη η οποία, όπως λέει, διαπομπεύει την Ελλάδα, εν μέσω της κρίσης του ευρώ, σε ένα ποίημα του που δημοσιεύεται σήμερα στην ιστοσελίδα της εφημερίδας του Μονάχου Sueddeutsche Zeitung.Σε αυτό το ποίημα, με τίτλο "Η ντροπή της Ευρώπης", που δημοσιεύεται αύριο Σάββατο και στην έντυπη έκδοση της γερμανικής εφημερίδας, ο Γκρας προειδοποιεί την ΕΕ: "Εσύ η Ευρώπη, θα πεθάνεις χωρίς ψυχή, χωρίς τη χώρα που σε δημιούργησε".
"Καρφωμένη γυμνή στον πάσσαλο, γιατί είναι πνιγμένη στα χρέη, μια χώρα υποφέρει", γράφει ο 84χρονος Γερμανός συγγραφέας, στο κείμενο αυτό των δώδεκα στροφών που αποτελούνται από δύο στίχους η κάθε μία.
Απευθυνόμενο άμεσα την Ευρώπη, το ποίημα αρχίζει έτσι: "Απομακρύνεσαι από τη χώρα, που ήταν το λίκνο σου, και είναι κοντά στο χάος, γιατί δεν συμμορφώθηκε με τις αγορές".
Και αμέσως μετά αναφέρει ότι η χώρα αυτή "καταδικασμένη στη φτώχεια, της οποίας ο πλούτος κοσμεί τα μουσεία" είναι "ακόμα μόλις ανεκτή".
Σύμφωνα με μια δημοσκόπηση που δόθηκε σήμερα στην δημοσιότητα η πλειοψηφία των Γερμανών (60%) τάσσεται κατά της εξακολούθησης της παραμονής της Ελλάδας στη ζώνη του ευρώ.
Τον περασμένο Απρίλιο ο Γκρας είχε προκαλέσει μια τεράστια διαμάχη με τη δημοσίευση στην ίδια εφημερίδα--την Die Süddeutsche Zeitung--ενός αμφιλεγόμενου ποιήματος στο οποίο ανέφερε ότι το Ισραήλ απειλεί την παγκόσμια ειρήνη όταν λέει ότι θέλει να καταφέρει προληπτικά πλήγματα στο Ιράν.
Μετά από αυτό το εβραϊκό Κράτος τον κήρυξε persona non grata.

Αναδημοσίευση από : Από Newsit.gr | NewsIT